Support BFA

Leave a Reply

    Some cognates for some of these concepts.♥️

    Although this is the befit chadashah it might be useful as another source♥️♥️

    Hope this research deepens our understanding of the subtle links between concepts. ♥️♥️

  • Concerning Hebrew Gospel Pearls – I would like to see this project happen. Maybe y’all could cover 2-3 sections per episode. I think it would be ideal to make the series less than one year (52 episodes). This will free up time and resources for other projects.

  • GREAT NEWS! We have created a Hebrew Matthew Q&A post! All questions regarding verses beyond the text we are studying in each episode can be asked HERE…

    To be clear: As we progress through the Red Letter Series we will be studying specific verses that will have a dedicated comment section for each episode. However we have folks that have questions beyond the verses we are studying that can be asked at the new Hebrew Matthew Q&A post…

  • Gut reaction to the difference between “one word” and “least”:
    Yeshua sees “one word” as meaningful (i.e., the most insignificant person as a treasure, the widow’s mite as pivotal, small acts of obedience as evidence of trustworthiness…).
    He takes time to note the *worth* of the smallest and least.

    In this translation, religious leaders (even today’s) reveal that they see certain commands in Torah as “less important” or “least” in comparison to others they see as more worthy of attention.
    They take time to downplay or overlook the value of the smallest or “least” by implying that such commands would otherwise be rightly ignored or dismissed.

    This is a difference in how the “least” and smallest words, people, and acts of obedience are to be treated. The Hebrew text reveals YHVH’s perspective of value, while the mistranslation exposes religion’s natural dismissal of the small.

  • Hi Keith,
    Can you help us newbies understand what happened to the word “son”?
    Could it be “I will destroy (that) son,” or (That) son will be called nothing…”?
    Also, really important for my curiosity: Could the word “son” possibly be plural in this text?
    (I know a little about plural forms “-ot” and “-im,” but don’t know about any exceptions.)

  • Good morning, Keith and fellow diggers.
    For years now, I have been looking at/writing in my journal about the fact that Yeshua is not always the comforting lamb-stroker we’d always like Him to be.
    YES, I can see why this one word halted you in your tracks!
    You wrote that the consonants could mean “others” …but then “I teach others” doesn’t make any sense.
    Is this the main reason “others” can’t be right? Or was there also some kind of Hebrew vowel/ grammar conflict with the word “others”?
    (Just digging in over here….)

  • @Earl Thomasson
    If you click on “Click here for Episode 19,” the pdf download is right at the start of Episode 19!

  • where is the pdf study

  • This is the greatest TREASURE anyone could offer today. You are not only generous with all this knowledge, but you also share with us–and even include us in!–your JOURNEY into the discoveries and revelations!!
    Fun, generous, creative, and HOLY.
    Thank you, Almighty YHVH!!!

  • Keith, I have just finished the intro! I can’t wait to join you and n this journey:) such a great plan! Blessings josh and daisy