Prophet Pearls #1-Bereshit
Isaiah 42:5-43:10

The Prophet section, or what is traditionally called the Haftorah reading that accompanies the Torah portion of Bereshit (Genesis 1:1–6:8), is Isaiah 42:5–43:10.
In this dramatic passage the Creator identifies Himself and describes one of the roles of His chosen servant. He also assures the servant of His mercy and ultimate redemption, and calls upon him to witness to the nations. Listen to Keith Johnson and Nehemia Gordon as they discover priceless pearls in this first of many audio blog recordings of Prophet Pearls: Exploring Biblical Prophecy for Yesterday, Today, and Tomorrow.
If you would like to listen to Keith and Nehemia discuss the Torah portions that correlate to the Prophet portions here are the original Torah Pearls programs recorded in 2011-2012.
Done listening? Sign up as a free member to get updates & listen to past audioblogs here: BFA International Blog

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
October 14, 2020 at 11:00 pm /
This episode was great! It really gets you to slow down and take a closer look into Yehovah’s Word.
I would like to comment on Isaiah 42:6. This verse is controversal to both Jews and Christians. If I were to open up an ESV (Christian) Bible I would see this,“I am the LORD; I have called you in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations.” In the JPS (Jewish) Bible I see this,”I the LORD, in My grace, have summoned you, And I have grasped you by the hand. I created you, and appointed you A covenant people, a light of nations—” The big difference is the last part in the two translations. In the ESV we get the picture that presumingly Jesus is a “covenant for the people, a light for the nations.” In the JPS we get the picture of God appointing Israel as “A covenant people, a light of nations.” However, if we look at the last part in the Hebrew we see this:
וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖ם לְא֥וֹר גּוֹיִֽם׃
“And I will give you (singular) to a covenant people, to a light of nations. (LGV)”
Here Yehovah gives the “you (singular)” TO a covenant people! We don’t see the “lamed” prefix translated correctly in both the ESV and JPS. When the object of “natan-give” has a “lamed” prefix it means “to give” (see Gen. 13:17).
No matter what your opinion may be on this verse let’s translate correctly and THEN get to the interpretation. Thanks Nehemia and Keith for making me slow down on this verse!
October 28, 2014 at 6:50 pm /
Nothing like your teachings anywhere. This extraordinary. How could I be so blessed to have found you? I am so grateful for you both.
October 27, 2014 at 9:27 am /
The contrast on this site needs adjusting. Cannot read comments. Very difficult.
October 24, 2014 at 3:12 pm /
I am so pleased to have you both back teaching Tanakh again. The diet of not so great ones was thin gruel compared to you guys. I still think you are the tip of Yehovah’s spear. Jim Hayman
October 18, 2014 at 1:40 pm /
Great job guys! Looking forward to the year with you.
October 17, 2014 at 3:23 pm /
Thanks guys.
Connect With Us
Yes! Add a donation to BFA to my order.
Thank you
Your feedback has been received.
Don't show this again.